PRESIDIO — Las agencias de la ley están colaborando en un nuevo plan para controlar el flujo del tráfico durante el ajetreado fin de semana que viene. Se espera que el tráfico sea denso en Presidio ya que Halloween, el Día de los Muertos, el festival de moteros, el festival de música norteña en Ojinaga y el Concurso de Chili en Terlingua verán a muchos viajeros pasar por la ciudad o hacer cola para cruzar el puente internacional.

“A lo largo de los últimos siete años, las visitas a México han aumentado mucho en nuestro puerto de entrada,” dijo John Ferguson, alcalde de Presidio. Los funcionarios municipales se reunieron con las agencias de la ley, e incluso hicieron participar al Departamento de Transporte de Texas (TxDOT), para crear un plan de control de tráfico que el alcalde llamó proactivo en lugar de reactivo.

El Departamento de Policía de la Ciudad de Presidio implementará el control del tráfico, con apoyo de la Oficina del Sheriff del Condado de Presidio, el Departamento de Seguridad Pública de Texas, el Consulado Mexicano, Aduanas y Protección Fronteriza, el TxDOT e incluso de la Guardia Nacional desplegada en la zona. Las agencias se reunieron el pasado lunes y compartieron ideas para evitar el exceso de tráfico, que se ha vuelto habitual durante las grandes festividades.

El plan resultante detendrá el tráfico que viaja hacia el sur por la carretera U.S. 67 cuando se acerque al Aeropuerto Lely de Presidio. José Cabezuela, jefe de policía de la Ciudad de Presidio, explicó que los conductores informarán a los agentes de la ley si viajan a Ojinaga o solo a Presidio, Candelaria o a la región del Big Bend.

Si un conductor no sale del país, un coche guía le acompañará a Presidio, permitiéndole evitar la cola en el puente que, recientemente, ha llegado tan lejos que los residentes locales no han podido llegar a la ciudad sin tener que esperar también en la cola.

“Los que van a Ojinaga permanecerán en la cola y son esas personas a las que haremos demorar, al hacer pasar por delante de ellas a 15 o 20 vehículos a la vez,” dijo Cabezuela.

La cola en el puente llegará hasta un cuarto de milla, solo hasta la gasolinera Valero. Todos los demás que esperan cruzar esperarán junto al aeropuerto en la carretera U.S. 67 hasta que los agentes de la ley les permitan proceder hasta la cola del puente que está en la ciudad.

Joel Núñez, ayudante principal de la Oficina del Sheriff del Condado de Presidio, controlará el tráfico en el condado cerca del aeropuerto, los agentes de Cabezuela trabajarán dentro de los límites de la ciudad para informar a Núñez del estado de la cola y el TxDOT proporcionará señalización en forma de tablones iluminados en Marfa y en Shafter para hacer saber a los viajeros internacionales que esperen demoras al entrar en México, según dijo Cabezuela.

Las agencias también se coordinaron con el Consulado Mexicano en Presidio para difundir la información acerca de la demora a través de la radio de Ojinaga y de Midland-Odessa.

El jefe Cabezuela dijo que la fiesta del Día de los Muertos es la que causa más embotellamientos cada año y que el departamento está haciendo las planificaciones correspondientes. Al hablar de la coordinación entre las agencias, dijo, “Éste será el primer año que lo hacemos y deseamos lo mejor. Veremos qué es lo que funciona y qué es lo que no funciona.”

Chris Weber, ingeniero de región para el TxDOT, dijo que se trata principalmente de una tarea para las agencias de la ley, pero que la agencia estatal de carreteras proporcionará un poco de ayuda. “Es la primera vez que se ha intentado hacer algo semejante, pero creo que es una idea muy inteligente por parte de los agentes de la ley. Se trata de una cuidada medida temporal que se podría usar de nuevo durante las Navidades u otras festividades. Se trata de un plan adaptable.”

El alcalde Ferguson dijo que los viajeros harían bien en evitar los momentos de mayores desplazamientos: el viernes para viajar a México y el domingo para regresar a los EE.UU. Y si lleva usted mercancía que tiene que declarar en México, “intente iniciar el papeleo para que no tenga que demorarse.”

Traducción de MIRIAM HALPERN CARDONA